一剪梅 Yi Jian Mei [费玉清 Fei Yu-Ching/ Fei Yu Qing] - Chinese, Pinyin & English Translation
![一剪梅 Yi Jian Mei [费玉清 Fei Yu-Ching/ Fei Yu Qing] - Chinese, Pinyin & English Translation 一剪梅 Yi Jian Mei [费玉清 Fei Yu-Ching/ Fei Yu Qing] - Chinese, Pinyin & English Translation](https://i.ytimg.com/vi/fCJvDYDMP0U/maxresdefault.jpg?sqp=-oaymwEmCIAKENAF8quKqQMa8AEB-AH-CYAC0AWKAgwIABABGGUgXChaMA8=&rs=AOn4CLC6Bid4mx-YnoMJ7bb4WSV_0VAFwg)
Details
Title | 一剪梅 Yi Jian Mei [费玉清 Fei Yu-Ching/ Fei Yu Qing] - Chinese, Pinyin & English Translation |
Author | Tempest Jun |
Duration | 3:56 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=fCJvDYDMP0U |
Description
Hi, here are some references :)
00:00
一剪梅 means a branch of plum blossom. In ancient times, when people were separated at two different places, they may express their longing by exchanging with each other a branch of plum blossom. This may also be referred to as 一枝花 or 一枝春. For example Lu Kai's poem, “江南无所有,聊赠一枝春” which literally translates to "Jiangnan has nothing, let's chat about a sprig of spring".
01:44
寒梅 or 冬梅 means cold/ winter plum (寒= cold, 冬= winter, 梅= plum) and refers to the blossoms of plum trees because the flowers generally bloom in winter. The leaves open first in the cold winter, there are five petals in pink, white, red and other colours.
01:51
伊人 refers to a person (most of the time, female) but may refer to he or she.
歌曲原唱: 费玉清
填词: 娃娃
谱曲: 陈信义(笔名:陈怡)
编曲: 陈信义